Aucune traduction exact pour عدوَ النَساء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe عدوَ النَساء

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Je dois arrêter de dire "interne" C'est.. C'est anti-feministe.
    يجب الا اقول احمق انه... انه عدو النساء
  • Un nombre croissant de femmes mariées, et non plus seulement de filles et de jeunes femmes, sont infectées.
    ويزداد عدد الإصابة بالعدوى في صفوف النساء المتزوجات، بالإضافة إلى الفتيات والشابات.
  • Pourtant, la transmission ne s'effectue pas seulement des hommes mobiles aux femmes : dans près d'un tiers des cas examinés par une étude réalisée en Afrique du Sud, la contagion s'était opérée des femmes sédentaires des zones rurales à leurs partenaires mobiles (Lurie et autres, 2003).
    غير ان اتجاه نقل الفيروس لا يقتصر فقط على عدوى الرجال المتنقلين للنساء: ففي حوالي ثلث الحالات التي تناولتها دراسة أجريت في جنوب أفريقيا، انتقلت العدوى من نساء قارات في المناطق الريفية إلى شركائهن المتنقلين (لوري وآخرون، 2003).
  • Pour expliquer la forte augmentation du nombre de contaminations chez les femmes, la Thaïlande a indiqué que la femme mariée serait moins en mesure de se protéger du virus puisqu'elle ne peut s'opposer à des rapports sexuels avec son conjoint.
    وفي أعقاب زيادة حادة في نسبة انتشار العدوى بين النساء، خلصت تايلند إلى أن المتزوجات أقل قدرة على حماية أنفسهن بسبب عدم استطاعتهن رفض ممارسة الجنس مع أزواجهن.
  • Étant donné la catastrophe de Tchernobyl, la prolifération du VIH/sida et la traite des femmes et des enfants, la santé des enfants suscite des préoccupations particulières en Ukraine.
    ومضى يقول إن صحة الأطفال بعد كارثة شيرنوبيل وانتشار الإيدز والعدوى بفيروسه والاتجار بالنساء والأطفال تثير قلقاً خاصاً في أوكرانيا.
  • Le Comité a en revanche exprimé des inquiétudes, en particulier au sujet des taux élevés de prévalence du VIH/sida chez les femmes, notamment les femmes jeunes, et de l'accroissement des taux de contamination des femmes, phénomène parfois accentué par l'exploitation sexuelle.
    لكن اللجنة منشغلة إزاء ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومعدل انتشاره في صفوف النساء، لا سيما الشابات منهن، وزيادة معدلات العدوى لدى النساء، التي تتفاقم أحيانا بسبب الاستغلال الجنسي.
  • De telles dispositions sont manifestement discriminatoires étant donné que l'acte sexuel fait intervenir deux personnes et que les clients peuvent parfaitement transmettre aux femmes ces maladies ou le VIH/sida.
    ومضت تقول إن تلك الترتيبات تمييزية بشكل واضح، حيث أنه يشارك في ممارسة العملية الجنسية طرفان، ويمكن للزبائن أن ينقلوا بسهولة إلى النساء عدوى الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • La pandémie ne donne guère de signes de recul, particulièrement dans les pays les plus touchés de l'Afrique australe, où les taux d'infection des femmes enceintes atteignent 40 %.
    ولا تلوح في ألفق أي بوادر على بدء انحسار الوباء، لا سيما في البلدان الأشد تضررا في الجنوب الأفريقي حيث تفيد التقارير أن 40 في المائة من معدلات الإصابة بالعدوى توجد بين النساء الحوامل.
  • L'oratrice cite un certain nombre de facteurs qui augmentent les risques d'exposition de ces femmes à des problèmes tels que la traite, le sida, les agressions et violences sexuelles, ou encore l'avortement et les mariages précoces.
    وأوردت عددا من العوامل التي تزيد من سهولة تعرض النساء للاتجار، والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والاستغلال الجنسي، ومخاطر الإجهاض، والزواج دون السن القانونية.